Русско-Американский Разговорник туриста

Дата: 04.08.12
Автор:
13 комментариев
Цена: 229 р.
Скачать


Наверное многим знакома ситуация, когда находясь за границей, возникают некоторые неудобства из-за проблем с языком. Порой возникает потребность в дополнительных знаниях, например, сленговых выражений. Устранение подобных трудностей является основной функцией гостя нашего сегодняшнего обзора — приложения Русско-Американский Разговорник туриста.

Русско-Американский Разговорник туриста на iPad

Вот что пишет сам разработчик о своем творении:

«Русско-Американский Разговорник туриста предназначен в первую очередь тем, кто планирует посетить Соединённые Штаты Америки (или другие англоговорящие страны) и избежать некоторых неудобств в общении.

Приложение также будет полезно тем, кто хочет начать изучение английского языка «с нуля». Он содержит наиболее употребляемые в общении фразы и слова по такому кругу тем, как: Основы, Приветствия, Знакомство, Деньги, В городе, Отель, Экскурсии, Покупки, Ресторан, Сленг, Приватные разговоры, Происшествия.»

И тут сразу нужно сказать, что в данном приложении нет никакой грамматики, никаких правил, никаких времен, вообще никаких основ построения языка. Словаря тоже как такового нет, не считая пары десятков слов, оформленных не в виде словаря. А что же тут есть? Вот и давайте разбираться.

В приложении 5 разделов:

  • Разговорник
  • Цифры
  • Цвета
  • Даты
  • Время

Русско-Американский Разговорник туриста на iPad

Не трудно догадаться, что «Разговорник» является основным и самым объемным из всех разделов. Он поделен на 12 тематических групп, наиболее полезных и необходимых в путешествии за границей.

Каждая группа состоит из небольшого списка наиболее распространенных фраз и слов по соответствующей тематике. Все фразы снабжены русскоязычной транскрипцией и, разумеется, переводом на английский. Более того, нажав на любую из фраз можно прослушать как она должна звучать на английском языке, что несомненно является плюсом. Запись, по уверению разработчика, сделана носителем американского английского языка. Не знаю уж, насколько это утверждение справедливо, но произношение внятное, приятное и, как мне кажется, правильное.

Русско-Американский Разговорник туриста на iPad

Помимо основного списка, почти каждая тематическая группа (кроме «Сленга» и «Чепэ») снабжена кнопкой «В шутку», открывающей список из нескольких фраз-идиом и устойчивых выражений. По всей видимости, знание этих фраз должно добавить свободы в общении и уверенности в себе. Но даже если этого не произойдет, фразы занятные и лишними их никак не назвать.

Русско-Американский Разговорник туриста - приложение для iPad

Примерно так же дело обстоит и с остальными четырьмя разделами. За тем лишь исключением, что в них нет идиом. Зато в разделах «Цвета» и «Время» добавлены соответствующие изображения для наглядности. Ну и никаких подгрупп в этих разделах, естественно, тоже нет.

Русско-Американский Разговорник туриста

Помимо всего вышеописанного, Разговорник снабжен поиском по фразам и словам, а также справкой:

Русско-Американский Разговорник туриста

Вывод:

Общее впечатление от приложения скорее положительное, однако после просмотра всех разделов и подразделов возникает вопрос: «И это все?» Дело в том, что разговорник хоть и содержит, если верить создателю, порядка 450 фраз и слов, но не особо впечатляет и исчерпывающим назвать его просто не повернется язык. В основном, каждая тематическая группа содержит полтора-два десятка расхожих фраз. Исключение разве что составляет группа «Покупки», в которую заботливо добавлены названия некоторых товаров. Это и есть тот самый мини-словарь, о котором разработчик пишет как об одной из особенностей своего приложения. Наличие этого «мини-словаря» — это конечно здорово, но он мог бы быть и более обширным.

Подытоживая все вышесказанное, могу с большой долей вероятности предположить, что человек хоть немного владеющий английским, мало найдет для себя нового и полезного в этом приложении. Так, автор сего обзора хоть и владеет английским на довольно низком и простом уровне, однако едва ли найдет подспорье в этом разговорнике в заграничных поездках. Ожидалось большего. А с такими серьезными разговорниками, каким, например, можно счесть курс Илоны Давыдовой подобное приложение сравнивать даже и пробовать не стоит — заведомо гиблое дело.

В качестве же инструмента для помощи в изучении английского «с нуля» этот разговорник сгодится разве что в сочетании с более серьезным учебным материалом, потому как тут нет ни базы, ни даже банальных разъяснений. И опираясь на одно только это приложение, научиться говорить на английском — невозможно.

Но я не хотел бы «ставить крест» на герое сегодняшнего обзора, потому как потенциал у данного приложения несомненно есть и куда двигаться тоже есть. Помимо очевидного — дополнения каждой тематической группы бОльшим количеством фраз и слов, было бы не плохо отдельно добавить словарь, хотя бы на базе тех слов, что есть в разговорнике, но именно в виде полноценного словаря. Так же, было бы совсем не дурно, добавить в справку или отдельным разделом некоторые грамматические основы. Да, это разговорник, но если в нем будет присутствовать хоть какая-нибудь, если так можно выразиться, основа языка, то лишним это всяко не будет. Ведь именно в период острой необходимости в знании языка, а именно в заграничных поездках, просыпается порой тяга к его изучению. Но главное, повторюсь, увеличить объем фраз и слов.

Пока же «Русско-Американский Разговорник туриста» подойдет разве что тем, кто только-только начал изучать английский язык. И нынешнюю цену в 3 доллара можно считать разве что авансом в надежде на дальнейшее развитие.

Малюшин Иван (IvashKO), специально для сайта ipadstory.ru

Цена: 229 р.
Скачать

Тип программы: , , (все программы по категориям для iPad)
Размер приложения в App Store: 14.2 Мб
Язык приложения: Английский
Разработчик/Издатель: Mikhail Kolobov
Программа универсальна для iPhone и iPad
Минимальная версия iOS: 5.1.1

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звёзд (Ещё никто не присваивал рейтинг статье. Будьте первым!)
Загрузка...


Google Plus:
Twitter:
ВКонтакте:
Facebook:
13 комментариев к записи: “Русско-Американский Разговорник туриста”

  1. Antistatika:

    Меня всегда интересовало, зачем людям, не знающим элементарных основ языка, нужны разговорники? Ведь даже если они что-то из него «озвучат», как им потом интерпретиировать ответ?:)

    • IvashKO:

      Тоже задумывался над этим вопросом и пришел к выводу, что все же какой-то минимальный объем знаний должен быть. А разговорин лишь поможет расширять словарный запас и, при этом, не придется долго раздумывать над грамотным построением конкретных фраз.

    • melalexander:

      А мне вот все равно, что мне ответят:). Предпочтительней все же получить, что я хотел…
      У меня английский был на уровне советской школы… зисис зе нигро и май нэм ис.. я купил этот разговорник 2 месяца назад перед поездкой во Флориду. Неплохо даже все работает.
      Шас вечерами иногда просто слушаю, запоминаю и надо сказать хорошо запоминается. А грамматика по мне так и ни к чему. В школе ее выучил:)

      • Antistatika:

        Эм… Если Вам нужно что-то сообщить, то, возможно, ответы Вам и не важны. Но как быть с львиной долей разнообразных вопросов типа «Как проехать туда-то?» или «Где мой багаж?»?

        • Vitus:

          сорри, конечно… но ОЧЕНЬ похоже на PR… :)
          никогда не поверю, что не зная грамматики можно с кем-то ГОВОРИТЬ.. если это только не на Бра?йтон-Бич… в «русском магазине»… но это ИМХО, конечно… ;)

          • Antistatika:

            Ну, может человек и правда во Флориде только с помощью этого разговорника общался :)
            Я вот даже зная язык не всегда могу корректно общаться — психологический языковой барьер. Да и акцент в разных странах иногда такой, что не разберешь и половины чужих слов (я уж молчу про мои ;)

          • sputnik1818:

            Да, сверху коммент похож на PR)
            Но не зная грамматики можно говорить. Не в англоязычных странах говорить на английском проще без грамматики и сложносочиненных фраз.
            Как пример: without pepper могут не понять, а что-нибудь вроде no spicy поймут

    • нихт ферштейн:

      Правильно, милая девушка, верно! Поэтому все разговорники должны содержать примеры типовых ответов (на разговорном языке, естественно), в самой простой транскрипции. В лучших из них так и есть. А в будущем, когда космические корабли наконец избороздят просторы вселенной, ipad научится в режиме реального времени переводить в обе стороны. Всё-таки большинство фраз обычных людей однообразны. Должна же техника облегчать жизнь людей.

  2. Andrew_Hagen:

    На мой взгляд Руссо-Туристо гораздо лучше. Не супер конечно, но готовых фраз и слов довольно много. И говорит и пишет. Вот только из Финляндии приехал, вполне справляется програмка.

    • IvashKO:

      А вы имели возможность именно сравнить эти два разговорника на практике? Было бы любопытно узнать именно в плане сравнения.

      • Andrew_Hagen:

        Увы и ах. Простите мне мою категоричность. Этим разговорником я не игрался. Но основным плюсом в пользу Руссо-Туристо для меня лично является ОГРОМНЫЙ выбор языков. Их просто надо позже бесплатно уже подгрузить, закачиваешь нужный, удаляешь ненужный. В остальном судя по обзору они примерно идентичны, но тут еще вступает в дело фактор нравится-не нравится. И да, конечно он не переведет ответ, но по крайней мере можно спокойно объяснить, что мне надо. Как пример: в глухой Финской деревне (для Питерцев это актуально, ввиду близости) в магазине я не мог найти огурцы, и ни на каком языке кроме финского там никто не говорил, а как объяснить что мне нужен огурец «на пальцах» я не придумал, ведь еще не так поймут чего, набрал в приложении огурец, вылезла картинка и голос произнес абракадабру, или можно нажать произнести фразу/слово на другом закачанном в девайс языке, хоть на английском, хоть на японском. Кстати, английских языков там два: английский и американский. Или в ресторане при общении с официантами я спокойно им объяснял свои пожелания, принесите счет и большое спасибо. И ведь по фински я не знаю ни слова, ни алфавита. Так что все-таки полезность у таких программ на мой взгляд есть, и наличие 30 разных языков у Руссо-Туристо загружаемых по желанию-надобности против одного у этого Разговорника лично для меня делает сравнение несколько некорректным. Ну как-то так.

        • IvashKO:

          Прямо заинтригован этим «Руссо-Туристо» — надо будет посмотреть, что за зверь такой. =)

          А уж про наши, чисто питерские таскания в Финку за всем подряд знаю не понаслышке))) Мы то, жители Санкт-Петербурга, любим туда с поводом и без кататься. =)

        • volgin7:

          Вспомнился эпизод из фильма «Хочу в тюрьму«, когда главный герой пытался купить за границей чай..

Оставить комментарий